staŭ, a
sta v. intr. (lat.
stare, a sta în picĭoare; it.
stare, pv. sp. pg.
eslar, vfr.
ester. –
Stăteam, vechĭ
stam; stătuĭ, vechĭ
stetéĭ, stetéșĭ, stéte, stéterăm, stéterățĭ, stéteră; să staŭ, să stea, est
să steĭe; stáĭ, nu
sta, stea, est
steĭe; stînd, vechĭ și
stătînd. Cp. cu
daŭ), Îs în picĭoare, mă rezem pe picĭoare, în opoz. cu
șed (dar nu strict deosebit, că se zice
a sta in picĭoar și
a sta pe scaun). Mă opresc, rămîn pe loc, nu mă maĭ mișc, nu maĭ umblu:
calu, trenu, mașina, ceasornicu a stat. Mă opresc, încetez:
vîntu, ploaĭa a stat. Locuĭesc, domiciliez (permanent orĭ provizoriŭ):
a sta pe strada cutare, la țară, la oraș, la Bucureștĭ. Zăbovesc, întîrziĭ, absentez:
unde-aĭ stat atîta? Îmĭ opresc gîndu asupra unuĭ lucru, mă ocup:
ce să maĭ staŭ să învăț la bătrîneță? Nu lucrez (din lipsă de lucru saŭ de osteneală):
toată ziŭa am stat, dar voĭ ațĭ lucrat. Mă aflu, îs situat:
treaba stă bine (afacerile merg bine), eŭ staŭ bine (cu afacerile, cu sănătatea),
cum stă guvernu? A se potrivi, a te prinde, a-țĭ veni, a-țĭ ședea bine saŭ răŭ):
haina asta îțĭ stă bine. A țĭ se potrivi, a ți se cuveni, a ți se cădea, a-ți ședea:
celuĭ puternic ĭi stă bine să nu se enerveze. Constau, consist:
în unire stă puterea. Sînt, exist (Vechĭ. Rar):
ne’ndoim dacáșa oamenĭ intr’adevăr aŭ stat (Gr. Al.).
A sta la masă, 1. a ședea pe scaun la masă,
2. a mînca, a prînzi, a cina:
am stat la masă la amează. A-țĭ sta în putere să, a avea posibilitate să.
A sta în (saŭ
la)
îndoĭală, a te îndoi, a fi nehotărît.
Stă să cadă, e aproape să cadă.
Ia stăĭ, ĭa oprește-te (din lucru, din vorbă, din mers), ĭa așteaptă!
A sta în casă, a nu ĭeșĭ în aer liber.
A sta acasă, a rămînea la domiciliŭ.
A sta cu mînile’n sîn, 1. a privi indiferent,
2. a nu putea da ajutor,
3. a nu avea de lucru.
A sta de vorbă, a convorbi, a sta la taifas.
A sta de capu cuĭva, a insista pe lîngă el. – Fals:
nu stă în carte, cum zic Româniĭ germanizațĭ (germ.
steht) îld.
nu e saŭ
nu scrie în carte. V.
ostoĭesc.