prind, prins, a
prinde v. tr. (lat.
préndere, contras din
prehéndere, a apuca, din
*prae-héndere, de la un vechĭ verb
*héndere saŭ
*hándere, vgr.
handáno; it.
préndere, sp. pg.
prender, pv.
penre, fr.
prendre. – Se conj. ca
cred, perd. V.
a-, cu-, de-, des- și
sur-prind). Apuc cu mîna, cu ghearele, cu dințiĭ orĭ cu un instrument:
copiiĭ și pisicile prind păsărĭ, pescariĭ și vidrele prind peștĭ, eŭ prind șoaricĭ cu capcana. Pun mîna, arestez:
poliția prinde hoțĭ. Ĭaŭ captiv, capturez:
a prinde un dușman, o corabie dușmănească. Surprind, apuc asupra faptuluĭ:
l-a prins furînd. Înfund cu vorba, surprind în contrazicere:
te-am prins! Amăgesc, înșel:
nu mă maĭ prinzĭ! Percep, aud orĭ înțeleg:
n’a prins nicĭ o vorbă. Cîștig, adun:
cîțĭ banĭ voĭ putea prinde. Cuprind, ocup:
paraŭa e mică, dar loc mare prinde (Pan.). Apuc, cuprind:
m’aŭ prins frigurile, somnu, mirarea, groaza. Încep a simți cu inima:
prind ură, dragoste, dor, gust, inimă, curaj. Cuprind cu privirea:
cît poate prinde ochiu. Încep să mă pun pe (Pop. Urît):
prinse a plînge (numaĭ cu infinitivu saŭ subj.). Agăț, atîrn:
prind o haĭnă în cuĭ. Rup pin agățare:
mĭ-am prins buzunaru într’un cuĭ. Cos provizoriŭ, cîrpesc provizoriŭ o ruptură:
ĭa prinde icĭ puțin haĭna asta! Fixez, înțepenesc:
prind o scîndură în (saŭ
cu)
cuĭe, o hîrtie în boldurĭ. Impers.
Te prinde, îțĭ șade bine:
gluma, haĭna asta te prinde. V. intr. Folosesc, aduc folos:
umbrela prinde bine pe ploaĭe. V. refl. Mă agăț, mă atîrn:
m’am prins cu mînile de copac. Intru ca să particip:
mă prind în horă, în joc. Mă leg, jur să fiŭ:
mă prind frate de cruce. Mă oblig, mă ofer, mă îndatorez:
mă prind să prind eŭ hoțu. Pun rămășag, fac prinsoare:
mă prind pe o sută de francĭ că voĭ prinde hoțu. Prind rădăcină, mă fixez pin rădăcinĭ, vorbind de plante transplantate:
prunu s’a prins. Fig. Reușesc, trec, am succes:
vorba, mincĭuna, gluma, cartea s’a prins (V.
nuca în părete). Mă solidific (mă sleĭesc, mă încheg saŭ îngheț):
laptele, rîu s’a prins. A-țĭ prinde bine, a-țĭ folosi.
A prinde de veste, a afla din timp
saŭ la timp.
A prinde putere saŭ
rădăcinĭ, a te întări.
Nu se prinde mîncarea, averea saŭ
învățătura de el, rămîne tot slab, sărac
orĭ ignorant.
Cum s’ar prinde (adică:
vorba), cum s’ar zice, vrea să zică, adică.