MÂNEÁ, mấi, vb. II.
Intranz. (
Pop.) A petrece undeva noaptea, a rămâne, a poposi, a dormi undeva peste noapte. ♦ (
Reg.) A poposi o vreme undeva; a se așeza, a sta. ◊
Expr. (Parcă) i-au mas șoarecii în pântece (sau
în burtă), se spune despre un om care este mereu flămând, căruia îi este mereu foame, care mănâncă mult, cu lăcomie. [
Prez. ind. și:
mấn; part. mas] –
Lat. manere. MÂNÉR, mânere, s. n. Parte a unui obiect care permite apucarea (și manevrarea) acestuia cu mâna. –
Mână +
suf. -ar. MÂNEÁ, mân, vb. II.
Intranz. (
Pop.) A petrece undeva noaptea, a rămâne, a poposi, a dormi undeva peste noapte. ♦ (
Reg.) A poposi o vreme undeva; a se așeza, a sta. ◊
Expr. (Parcă) i-au mas șoarecii în pântece (sau
în burtă), se spune despre un om care este mereu flămând, căruia îi este mereu foame, care mănâncă mult, cu lăcomie. [
Prez. ind. și:
mâi; part. mas] –
Lat. manere. MÂNÉR, mânere, s. n. Parte a unui obiect care permite apucarea (și manevrarea) acestuia cu mâna. –
Mână +
suf. -ar. MÎNEÁ, mîi, vb. II.
Intranz. (Adesea determinat prin «peste noapte», «de noapte» sau «noaptea») A petrece toată noaptea, a dormi undeva, a rămîne, a se adăposti, a poposi undeva (peste noapte).
Nu-l las niciodată să se depărteze ori să mîie la conacul tîrlei, dincolo peste Olt. GALACTION, O. I 65.
Călătorii ajunseră în sat... și maseră peste noapte acolo. MACEDONSKI, O. III 15.
Mîi de noapte aici; pleci mîine pe lumină. CARAGIALE, P. 36. ◊ (Familiar) P
arcă i-au mas șoarecii (sau
o cireadă de boi)
în pîntece, se spune despre un om foarte flâmînd sau nesătul.
Ia mai îngăduiți oleacă măi, zise Ochilă, că doar nu v-au mas șoarecii în pîntece. CREANGĂ, P. 259.
Ai flămînzit?... Mai așteaptă, doar n-a mas o cireadă de boi în pîntecele tău. CONTEMPORANUL, VII 99. – Forme gramaticale:
conj. pers. 3
sg. și
pl. să mîie, perf. s. măsei, part. mas, gerunziu
mîind. - Prez. ind. și:
mîn (BENIUC, V. 72, HOGAȘ, M. N. 77).
MÎNÉR, mînere, s. n. Parte a unui obiect, în special a unei unelte sau a unui instrument, cu o formă potrivită de care se apucă pentru a putea mînui obiectul.
Arme bogate Cu mînere late. TEODORESCU, P. P. 449.
mâneá (a ~) (
pop.)
vb.,
ind. prez. 1
sg. mâi/mân, 2
sg. mâi, 3
sg. mấne, 3
pl. mân, perf. s. 1
sg. măséi, 1
pl. máserăm; conj. prez. 3
să mấie/să mấnă; part. mas; ger. mâínd/mânấnd mâneá vb., ind. prez. 1 sg. mâi/mân, 2 sg. mâi, 3 sg. mâne, 3 pl. mân, perf. s. 1 sg. măséi, 1 pl. máserăm; conj. prez. 3 sg. și pl. mâie/mănă; part. mas; ger. mâínd/mânând MÂNEÁ vb. 1. v. trage. 2. v. dormi. MÂNEÁ vb. v. înnopta, poposi. MÂNÉR s. 1. v. toartă. 2. (pop.) mănușă. (~ al unei unelte.) 3. v. coadă. 4. v. plăsea. 5. v. braț. mîneá (mấn, mas), vb. – A înnopta, a-și petrece noaptea undeva. –
Mr. amîn, amas, amînare. Lat. manēre (Densusianu,
Hlr., 193; Pușcariu, 1078; Candrea-Dens., 1128; REW 5296),
cf. alb. mënoń (pare să provină din
rom.),
it. manere, prov. maner, v. fr. manoir, sp. manir, port. maer; cf. rămînea. –
Der. mas, s. n. (acțiunea de a înnopta; loc pentru înnoptat),
mr. mas (după Pușcariu 1079 și Candrea-Dens., 1129, direct din
lat. mansum).
mîner (mânére), s. n. – Toartă. –
Mr. mîneare, megl. mănar. De la
mână, cu
suf. -
er, sau, mai puțin probabil din
lat. manuarius (REW 5332).
A MÂNEÁ mân intranz. pop. A rămâne să doarmă (undeva) noaptea. /<lat. manere MÂNÉR ~e n. Parte a unui obiect (ușă, vas, instrument, unealtă etc.) de care se apucă sau se ține cu mâna. /mână + suf. ~ar mâneà v.
1. a trage în gazdă;
2. a rămânea peste noapte:
a mas în pădure. [Lat. MANERE, a rămânea, românește cu sensul restrâns].
mâner n. partea unui vas sau instrument de care apucăm cu mâna. [Macedo-rom.
mânar = lat. MANUARIUM].
2) mîn și
mîĭ, mas, a
mîneá v. intr. (lat.
mănére, a rămînea, a mînea; it.
manére, pv.
maner, vfr.
manoir, sp.
manir, pg.
maer. –
Mîn saŭ
mîĭ, mîĭ, mîne, mîném, mînețĭ, mîn; mîneam; măséĭ, măseșĭ, mase, maserăm, maserățĭ, maseră; să mîĭe saŭ
să mînă; mîind și
mînînd. V.
rămîn). Rămîn peste noapte:
am mas la han. mînér n., pl.
e (d.
mînă cu suf.
-er saŭ lat.
manuarius, de mînă). Partea de care apucĭ cu mîna la o sabie, la un vătrar ș. a. V.
manivelă. MÎNEA vb. 1. a trage, (pop.) a sălășlui, (reg.) a sălăși, (prin Transilv.) a măsălui, a sălui, (înv.) a conăci, a sălășui. (A ~ acolo vreo două zile.) 2. a dormi. (A ~ peste noapte la un han.) mînea vb. v. ÎNNOPTA. POPOSI. MÎNER s. 1. coadă, toartă. (~ al unui vas.) 2. (pop.) mănușă. (~ al unei unelte.) 3. coadă, (înv. și reg.) mănunchi, (Transilv.) dîrjală, (Transilv. și Ban.) mînei, (prin Ban. și sudul Transilv.) mînel. (~ de seceră, de sapă.) 4. plăsea, (înv. și reg.) mănunchi, plasă. (~ de cuțit, pumnal, briceag.) 5. (TEHN.) braț, crac, margine, mînă, pervaz, spetează, (reg.) condac, cotoi. (~ la ferăstrău.) MÂNER DECLANȘATOR parte componentă a dispozitivului de declanșare a deschiderii parașutei. mâneá, mân, vb. intranz. – (reg.) A rămâne peste noapte la cineva; a poposi; a înnopta: „În sara de Anul Nou [struțul] îl punem și mâné acolo în apă” (Bilțiu, 2001: 243; Ieud). – Lat. manere „a rămânea” (Șăineanu, Scriban; Pușcariu, CDDE, cf. DER; DEX, MDA). mâneá, mân, vb. intranz. – A rămâne peste noapte la cineva; a poposi; a înnopta: „În sara de Anul Nou (struțul) îl punem și mâné acolo în apă” (Bilțiu 2001: 243; Ieud). – Lat. manere (Pușcariu, Candrea-Densusianu, cf. DER).
ține-mă de mânerul burții expr. (adol.) lăsă-mă-n pace!