A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: fopen(/home2/dex/tmp/ims_088d8c304880cc053ac5a0a8cfbb7dec64361682): failed to open stream: Disk quota exceeded

Filename: drivers/Session_files_driver.php

Line Number: 172

Backtrace:

File: /home/dex/public_html/framework/modules/frontend/core/MY_Controller.php
Line: 11
Function: __construct

File: /home/dex/public_html/index.php
Line: 338
Function: require_once

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: session_start(): Failed to read session data: user (path: /home2/dex/tmp)

Filename: Session/Session.php

Line Number: 143

Backtrace:

File: /home/dex/public_html/framework/modules/frontend/core/MY_Controller.php
Line: 11
Function: __construct

File: /home/dex/public_html/index.php
Line: 338
Function: require_once

📌 Online Dex Denotare sinonim | definiție

Dicționare ale limbii române

2 intrări

13 definiții pentru denotare

denota vt [At: RUSSO, S. 191 / Pzi: p 3 ~ótă / E: fr dénoter, lat denoto, -are] 1 A dovedi. 2 A indica. 3 A exprima un anumit sens.
DENOTÁ, pers. 3 denótă, vb. I. Tranz. 1. A dovedi (2), a arăta, a indica. 2. A exprima un anumit sens. – Din fr. dénoter, lat. denotare.
DENOTÁ, pers. 3 denótă, vb. I. Tranz. 1. A dovedi (2), a vădi, a indica. 2. A exprima un anumit sens. – Din fr. dénoter, lat. denotare.
DENOTÁ, pers. 3 denótă, vb. I. Tranz. A dovedi, a vădi, a indica. Opera ce ne-a lăsat-o nu denotă nici un moment de ezitare. CARAGIALE, O. III 236. De nu s-ar deosebi... sobrietatea de linii a artelor antice și oarecare imperfecțiuni de forme, care denotă o epocă de scădere, s-ar putea crede că acest episod a fost schițat de penelul energic al lui Rubens. ODOBESCU, S. III 124. Poezia poporală se mai deosebește și prin o cunoștință psihologică, care denotă spiritul observator al poporului. RUSSO, S. 191. – Prez. ind. și: (învechit) denotează (ODOBESCU, S. I 362).
denotá (a ~) vb., ind. prez. 3 denótă
denotá vb., ind. prez. 3 sg. și pl. denótă; conj. prez. 3 sg. și pl. denóte
DENOTÁ vb. a arăta, a atesta, a indica, a releva, a trăda, a vădi. (Proiectul întocmit ~ competența autorului lui.)
DENOTÁ vb. I. tr. A vădi, a arăta; a marca, a indica. [P.i. 3,6 -tă. / < fr. dénoter, it., lat. denotare].
DENOTÁ vb. tr. a vădi, a arăta; a indica; a exprima un anumit sens. (< fr. dénoter, lat. denotare)
A DENOTÁ pers. 3 denótă tranz. 1) A arăta printr-o trăsătură caracteristică. 2) A exprima un sens, o semnificație. /<fr. dénoter, lat. denotare
denotà v. a desemna, a arăta.
DENOTA vb. a arăta, a atesta, a indica, a releva, a trăda, a vădi. (Proiectul întocmit ~ competența autorului lui.)
DENOTÁRE s. f. (< denotá, cf. fr. dénoter): v. denotáție.

Denotare dex online | sinonim

Denotare definitie

Intrare: denota
denota verb grupa I conjugarea I
Intrare: denotare
denotare substantiv feminin