colíndă (- de), –
1. Cîntec popular care se cîntă de obicei în ajun de Crăciun și de Anul nou, în general, însoțit de diverse datini populare. –
2. Umbletul colindătorilor de la o casă la alta cu colindul. –
3. Drum, rută, parcurs. –
4. Zi de drum, de călătorie. –
5. Dar, bani care se dau de obicei colindătorilor. –
Var. colind, corindă. Mr. colindă, megl. cólidă. Sl. kolęda „prima zi a anului”, și
sl. din
lat. călendae (Miklosich,
Slaw. Elem., 25; Miklosich,
Lexicon, 299; Cihac, II, 69; Meyer 196; Byhan 314; Romanski 112; Vasmer 606; Berneker 544; DAR);
cf. bg. koleda „sărbătoarea Crăciunului”,
sb. kole(n)da „colind”,
rus. koljadá „colind”,
ceh.,
mag. koleda „chetă, colectă”,
ngr. ϰαλανδα „cîntec de felicitare de prima zi a Anului Nou”.
Lat. călendae a avut în
rom. un reprezentant pierdut, *
cărinde, cf. cărindar, din a cărui încrucișare cu
colindă a ieșit
var. corindă, în
Trans. Der. colinda, vb. (a cînta colinde, umblînd de la o casă la alta, de Crăciun sau de Anul Nou; a merge de la o casă la alta, a umbla de colo pînă colo),
cf. bg. koledvam, sb. kolèdovati, slov.
koledovati; colindat, s. n. (acțiunea și timpul de a colinda);
colindătură, s. f. (peregrinare);
colindător, s. m. (persoană care umblă cîntînd colinde);
colindar, s. m. (colindător);
calindroi (
var. colindroi),
s. m. (crai, muieratic, leneș, haimana), pe care Lahovary 321 îl consideră drept cuvînt anterior fazei
indoeurop. (
cf. Șeineanu,
Semasiol., 45);
colindeț, s. n. (colinde; dar, răsplată pentru colindători; covrig, colac de Crăciun; umblat, hoinărit).