al adj. și
pron. –
1. Acela, cel (care):
vrăjitorul ăla (Eliade);
una din fetele lui Zamfirache, a de s-a logodit cu Ilie bogasierul (Caragiale). –
2. Cel (
art. caracteristic al superlativului relativ:
a mai frumoasă (Voiculescu) (cu această folosire este
fam. și se preferă
cel). –
3. Antepus, substituie uneori
art. enclitic, cu scopul de a întări semnificația demonstrativă:
unde începu reteveiul a le înmuia ale oase (Ispirescu). –
4. (
S.) Ceva nedefinit, persoană (cînd este
m.) sau obiect (cînd este
f.) care nu poate fi descrisă sau desemnată cu nume propriu:
numai ce mă pomenesc cu un ăla (Caragiale). –
5. (
Vulg.; în
Munt.) A (se) ăla,
vb. invariabil, poate indica orice acțiune, în cazurile în care nu se găsește la moment cuvînt propriu, sau se dorește evitarea unui cuvînt indecent. ♦
Decl. ca
adj. antepus:
ăl, gen. ălui, pl. ăi, gen. ălor; f. a, gen. ălei, pl. ale, gen. ălor. Ca
adj. postpus și ca
pron. primește un
-a paragogic; suferă modificări numai
f. sing. aia. Multe
var. incorecte. Formele
mold. substituie de obicei pe
ă inițial printr-un
a. Lat. ille, illa. Prin originea sa, și în parte prin întrebuințare, se confundă cu cuvîntul precedent, de care s-a separat doar într-o epocă relativ recentă. În limba actuală nu este posibil să se mai confunde, astfel încît
al rămîne pentru a desemna relațiile de posesie (și numeralul ordinal), pe cînd folosirea lui
ăl se confundă cu a lui
acel(a) sau
cel(a). Într-adevăr, limba literară confundă constant
ăl 1 și 2 cu
acel(a) și
ăl 3 cu
cel(a), și preferă formele acestea din urmă, întrucît consideră cuvîntul
ăl ca avînd o anume nuanță de vulgaritate sau, cel puțin, de familiaritate. În sensurile 3-5 este de neînlocuit, fiind vorba în aceste trei cazuri de construcții proprii
rom. Sensul 4 răspunde aceleiași necesități ca
fr. machin, truc, chose, sau
sp. chisme. Pentru sensul 5
cf. sp. aquellar, (a)quillotrar. Complexitatea problemei
adj. și
pron. dem. în
rom. se explică prin numeroasele sale întrebuințări nuanțate diferit, și în același timp prin originea lor unică. Într-adevăr,
lat. ille a avut patru rezultate diferite (
cf. Găzdaru și DAR,
s. v. al):
pron. pers. el, f. ea; art. encl. -
l sau -
le, f. -
a; art. pos. al, f. a; și
adj. și
pron. ăl, f. a. La acestea s-ar putea adăuga seria de compuși de la
ille, ca
cel și
acel. Toate sensurile fundamentale ale seriei coincid cu uzul
sp. și romanic în general:
muntele; al doilea; al meu; ăl mai frumos. Comp. alde, art. invar. (circumlocuțiune
dem., care indică o referință la ceva cunoscut):
alde mă-sa (Ispirescu);
alde taica (Jipescu);
un cioflingariu d-alde tine (Creangă). Este
comp. din
ăl cu
de. Pentru a înțelege
comp., trebuie plecat de la expresii cum sînt:
săracul ăl(a) de Ion, astfel încît construcția este eliptică, prin suprimarea unui
adj. Construcția se reduce la
ăl de, unde
de are sens relativ:
ăl de ieri. DAR dă altă explicație, bazată pe necesitatea de a exprima un
pl. indef., ceea ce nu pare a corespunde nici intenției construcției, nici
sing. invar. al lui
alde. Cf. Philippide,
Principii, 138.