dumicá [At: BIBLIA (1688), 693 2/41 / V: (reg) dăm~, (reg) dămni~, (îrg) dem~, (îrg) dim~, (reg) dumecá, (reg) dumni~ / Pzi: dumíc (A și: dúmic) / E: ml *demicare] 1 vt A rupe în bucăți un aliment. 2 vt A mânca mestecând încet Si: a savura. 3 vt (Pan) A fărâmița. 4 (Pan) A măcina. 5 vr A se fărâmița. 6 (Îvp) A omorî pe cineva tăindu-l în bucăți Si: a ciopărți. 7-8 vtr (Îrg) A (se) răni. 9-10 vtr (Îrg) A (se) zdrobi. 11 vt (Îrg) A omorî pe câmpul de luptă Si: a nimici. modificată DUMICÁ, dumíc,
vb. I.
Tranz. (
Pop.)
1. A sfărâma, a rupe, a tăia în bucățele, a fărâmița un aliment; (în special) a mesteca în gură un aliment.
2. A tăia pe cineva în bucăți; a ciopârți;
p. ext. a distruge, a nimici. [
Prez. ind. acc. și: dúmic] – Probabil
lat. *demicare (< mica „bucățică, fărâmitură”).
DUMICÁ, dumíc,
vb. I.
Tranz. (
Pop.)
1. A sfărâma, a rupe, a tăia în bucățele, a fărâmița un aliment; (în special) a mesteca în gură un aliment.
2. A tăia pe cineva în bucăți; a ciopârți;
p. ext. a distruge, a nimici. [
Prez. ind. acc. și: dúmic] – Probabil
lat. *demicare (< mica „bucățică, fărâmitură”).
DUMICÁ, dumíc,
vb. I.
Tranz. 1. (De obicei cu privire la un aliment) A rupe, a tăia în bucăți mici; a fărîmița. În acel blid se turnă zară-n care se dumică mămăligă. RETEGANUL, P. I 65. S-au apucat s-o dumice mărunțel; unul ținea slănina în mîni, iar celalalt tot tăia cu un cuțit bucățele dintr-însa. SBIERA, P. 270.
2. A tăia pe cineva în bucăți; a ciopîrți,
p. ext. a distruge, a nimici. Cum amerința numai cu săbiile, pe loc sta și oștile neclintite pînă ce venea ei la dînsele și le dumica toate, ca cum dumici niște curechi. SBIERA, P. 120. ◊
Refl. reciproc. Amîndouă taberile erau acuma gata a începe război între dînsele și a se dumica una pe alta. BĂLCESCU, O. II 270. –
Prez. ind. accentuat și: dúmic. – Variantă: (regional)
îndumicá (ANT. LIT. POP. I 150)
vb. I.
dumicá (a ~) (
pop.)
vb.,
ind. prez. 3 dumícă/dúmică
dumicá vb., ind. prez. 1 sg. dumíc, 3 sg. și pl. dumícă DUMICÁ vb. v. amesteca, ciopârți, mesteca, sfârteca, sfâșia. dumicá (-c, -át), vb. – A sfărîma, a fărîmița, a tăia în bucățele. –
Mr. dińic, dińicari.
Lat. *dēmῑcāre, de la mῑca „bucățică”,
cf. mică (Pușcariu 499; Candrea-Dens., 1095; REW 2551; Rosetti, I, 166, care greșește propunînd
lat. demicāre „a lupta”). Rezultatul normal, demicāre sau dimicare (atestat în
sec. XVII) a fost disimilat.
Cf. formația paralelă din
fr. émittier < mie <
lat. mica. După Cihac, II, 94, din
slov.,
ceh. demikát,
mag. domika „terci”; este însă mai probabil ca aceste cuvinte să provină din
rom. (
cf. Scriban). –
Der. dumicat,
s. m. (fărîmă; îmbucătură).
A DUMICÁ dumíc tranz. pop. 1) A rupe în bucăți; a bucăți; a fărâma. 2) (alimente) A sfărâma în gură cu dinții; a mesteca. 3) reg. A tăia la nimereală în bucăți; a bucăți; a ciocârti. 4) reg. A face să nu mai existe; a distruge; a nimici; a prăpădi. /<lat. demicare dumicà v.
1. a fărăma în bucăți;
2. se zice în special de pâinea sau de mămăliga fărâmată în lapte. [Vechiu-rom.
demica = lat. *DEMICARE (din MICA, fărâmă)].
dumíc și (vechĭ)
démic și
dímic, -
á v. tr. (lat. de-míco, -áre, d. mica, fărmătură, ca fr. émietter, a fărămița, d. mie, mez de pîne, miette, fărămătură, tot d. lat. mica. D. rom. vine cen. slovac. demikát, ung. domika, supă de brînză. V.
ni-mica, răz-dumic, z-drumic). Vechĭ. Prefac în bucățĭ, sfîrtic (o ființă, ca cum aș vrea s’o mănînc de furie). Azĭ. Bucățesc (pînea, mîncarea) ca s’o mănînc.
dumica vb. v. AMESTECA. CIOPÎRȚI. MESTECA. SFÎRTECA. SFÎȘIA.