bleáu s. m. invar. – Strop, pic; indică minimum ce se poate exprima (pentru a întări, prin absență, ideea de liniște). Creație expresivă (Iordan, BF, II, 181); coincide cu
bg. ble, bljach (DAR). –
Der. bleau,
s. m. (animal cu urechile căzute); bleahă (
var. blehaucă),
s. f. (scroafă cu urechile căzute); blehăi (
var. blehoti, bleheti),
vb. (a lătra), prin intermediul unei asocieri curente între noțiunea de „gură” și cea de „cîrpă”,
cf. bleancă, fleancă, fleoarță etc; bleașcă,
s. f. (palmă, lovitură; zgomot produs de căderea unui obiect moale și umed),
cf. fleașcă; bleasc,
s. n. (respirație, răsuflare; bale, salivă), al cărui ultim sens este din
sl. blĕšku „strălucire, bale”, după DAR (explicație ce pare greșită, căci acest sens nu apare în
sl.,
cf. Iordan, BF, II, 183); blești,
vb. (a slobozi un cuvînt, a deschide pliscul; a vorbi cu dificultate, a îngăima); coincide, probabil datorită aceleiași surse expresive, cu
bg. mlaštjă „a mesteca, a molfăi”; blescăi,
vb. (a murdări cu pămînt, a noroi),
cf. plescăi; bleocăi,
vb. (a bîrfi, a șușoti); bleoci,
vb. (a vorbi, a lătră); bl(e)oșticăi,
vb. (a merge cu greu printr-o mlaștină). Aceste cuvinte nu sînt în mod necesar
der. direcți de la bleau, însă par a ilustra aceeași intenție expresivă.
Cf. bleandă, bleg, bleot.
bleah, bleav și
bleaŭ (o silabă) n., pl. urĭ. Trans. Mold. (rut. bleáha, d. germ. blech, tinichea. V.
plev). Feru care acoperă capătu osiiĭ ca să nu roadă frecîndu-se de roată (în Trans. morcoașă). Fig. Iron. Gioablă, unealtă proastă: un bleav de pistol (CL. 1924, 194), de cuțit, de coasă. V.
hleab.